Geriausias vertėjas yra tas, kuris sugeba nutolti nuo savęs paties

 Kovo mėnesį tradiciškai „pagardina“ prancūzų kalbos ir kultūros pliūpsnis – Frankofonijos dienos Alytuje. Vienas iš šiemetinio renginių ciklo akcentų – Jurgio Kunčino viešojoje bibliotekoje įkurdinta improvizuota „Vertimų kupė poezijos ir prozos traukinyje“. Čia įvyko susitikimas su poetu, vertėju, literatūros ir meno kritiku, libretų autoriumi Dainiumi Gintalu. „Balzamą sielai“ – dainas ir melodijas – renginio publikai dovanojo saksofono maestro Dainius Platūkis bei Alytaus Dzūkijos pagrindinės mokyklos mokiniai (vadovė Gintarė Jasionienė).

 Frankofonija vienija šalis ir regionus, kuriuose pagrindinė arba paplitusi kalba yra prancūzų. Frankofonija – tai 84 valstybės visuose žemynuose ir daugiau kaip 890 milijonų žmonių, kalbančių prancūzų kalba ar jos besimokančių. 1970 m. buvo įkurta Tarptautinė Frankofonijos organizacija, kurios narė stebėtoja nuo 1999 metų yra ir Lietuva, šiemet žyminti 20 metų narystės šioje organizacijoje sukaktį.

 Su šia sukaktimi į renginį susirinkusius alytiškius pasveikino renginio iniciatorė – Dzūkijos pagrindinės mokyklos direktorė Vilija Sušinskienė. Ji pasidžiaugė, kad Alytaus mieste yra nemažai žmonių, kurie kalba prancūziškai ir domisi prancūzų kultūra, tačiau atkreipė dėmesį į liūdną šios kalbos besimokančiųjų skaičiaus mažėjimo tendenciją Alytaus miesto mokyklose.

 Renginio svečias – tikras dzūkas, kilęs iš Slabadėlės kaimo Alytaus rajone – Dainius Gintalas Jurgio Kunčino viešojoje bibliotekoje pasijuto esąs savas tarp savų. O ir renginys šioje knygų buveinėje jam – jau trečiasis.

 Originalus ir įvairiapusis kūrėjas Dainius Gintalas šįkart Alytuje atskleidė tik vieną savo talento pusę – vertimus iš prancūzų kalbos. O nuveikta šioje srityje jau tikrai nemažai. Dainius Gintalas yra vertęs Jean Genet, Michel Houellebecq, Georges Bataille, Jean-Claude Izzo, Fiston Mwanza Mujila, Francois-Henri Deserable ir kitų autorių prozos kūrinius bei Henri Michaux, Blaise Cendrars, Arthur Rimbaud, Rene Char, Jean-Baptise Cabaud ir kitų autorių poeziją.

„Jei esate susidūrę su vertimais, tai žinote, koks pragariškas tai darbas. Vertėjas prakaituoja kaip koks duobkasys. Verti, prakaituoji. Išleidžia tavo tą vertimą, pasižiūri – ogi knygoje vertėjo pavardė užrašyta mažom raidelėm. Rodos, esi toks visiškai nereikšmingas skruzdėliukas... – renginio publikai atviravo Dainius Gintalas ir čia pat pridūrė: – Mes, vertėjai, esame tie, kurie skleidžia kitų rašytojų tekstus. Gero vertimo dėka žmonės patiria didelį džiaugsmą.“

Dainius Gintalas susirinkusiesiems paskaitė ištraukų iš savo vertimų. Tuomet išsirutuliojo jo monologas apie prozos ir poezijos vertimus iš prancūzų kalbos.

„Su prozos vertimais Lietuvoje viskas yra gerai. Lietuvių vertimų kultūra iš prancūzų ir kitų kalbų yra aukšto lygio. Na, nebent, jeigu kas nors „nugrybauja“, gauna „antipremiją“ – tarsi kokią Oskarų „Avietę“. O su poezija yra prastai. Yra tiek nuostabių poetų, nuostabių autorių, bet atskirų išverstų knygų turime nedaug. Kai kuriuos dalykus išversti yra itin sudėtinga. Geriausias vertėjas yra tas, kuris sugeba atsitolinti nuo savęs paties. Ir žinoma, poetus išversti gali tik poetai. Verčiančių iš prancūzų kalbos poetų yra labai nedaug. O ir tie patys kitais darbais „užsikasę“, – teigė poetas ir vertėjas Dainius Gintalas.

Po renginio publika išsiskirstė, aptarinėdama literatūrinius ir muzikinius įspūdžius.

Ilonos Krupavičienės nuotraukos

Jūratė Čėsnaitė
Jei pastebėjote klaidą, pažymėkite reikalingą tekstą ir spauskite Ctrl+Enter, kad pranešti apie tai redakcijai.
Aš rekomenduoju
Rekomendacijų nėra

Komentarai

Komentarai skirti bendrauti ir aptarti įmonės ar renginio ypatybes, taip pat išsiaiškinti įdomius klausimus apie tai.

Zenono Bulgakovo tapybos darbų paroda
Jurgio Kunčino viešojoje bibliotekoje atidaryta Alytaus miesto gimtadieniui dedikuota alytiškio fotomenininko, mūsų miesto Garbės piliečio Zenono Bulgakovo tapybos darbų paroda „Ištapytas Zenono Bulgakovo pasaulis“. Visu savo gyvenimu ir kūryba rodantis ištikimybę Alytui Zenonas Bulgakovas intriguoja tiek dokumentišku tikslumu, tiek gebėjimu keistis, eksperimentuoti ar netikėtai blykstelėti humoru.  Šioje, jau devintojoje, autorinėje parodoje – iš savo fot...
PROGRAMA
Alytaus miesto gimtadienio šventės programa Birželio 14 d., penktadienį, Teatro amfiteatro scena (Rotušės a.): 17.20 val. Šventinės eisenos „Per pačią miesto širdį” vainikavimas Didžioji scena Dainų slėnyje: 14 val. Alytaus mokyklų ir gimnazijų mokinių šventė „90-ieji...Rytoj pamokų nėra” 19.30 val. Koncertas „Jeigu gimei alytiškiu” (Alytaus himnui – 20 metų): 19.40 val. Šokių studija „Aušrinė” 20.10 val. „Jazz do it” 20.40 val. „Movo” 21.30 val. „Nojus ba...
NEGALIMA STATYTI AUTOMOBILIŲ
Vilniaus, S. Dariaus ir S. Girėno gatvių sankryža sužymėta geltonais kvadratais. Savivaldybės saugaus eismo komisija, kartu su policija stebėjusi situaciją sankryžoje gyvai, tokį sprendimą priėmė dėl piko valandomis ir ypač rudenį minėtoje vietoje susidarančių kamščių.  Pagal kelių eismo taisykles geltonomis linijomis pažymėtas plotas važiuojamųjų dalių sankirtoje žymi vietą, į kurią įvažiuoti draudžiama, jeigu joje ar už jos yra kliūtis, kuri priverstų va...
Veidai
Aktorė Jūratė Vilūnaitė jau daugiau kaip dvidešimt penkerius metus yra Lietuvos nacionalinio dramos teatro trupės narė. Tai – ne vien talentinga aktorė, bet išsiskirianti ypatingomis savybėmis, dėl kurių kviečiama į pačių įvairiausių režisierių spektaklius. Pagrindinė savybė – profesionalus požiūris į savo darbą. Jūratė yra vaidinusi Jono Vaitkaus („Markizė de Sad“, „Sapnas“, „Madam Bovari“, „Visuomenės priešas“), Irenos Bučienės („Šykštuolis“), Gintaro Va...
Reklaminiai straipsniai
„Aplinkosaugos servisas“ UAB yra buitinių nuotekų valymo įrenginių įgalioti TRAIDENIS UAB pardavėjai ir montuotojai pradeda prekybą internetu naujoje platformoje „nv-valymo-irenginiai.lt“. Lietuvoje veikianti internetinė parduotuvė apjungia didžiąją dalį nuotekų valymo įrenginių gamintojo TRAIDENIS asortimento, skirto individualiųjų gyvenamųjų namų buitinėms nuotekoms valyti. E - parduotuvėje galima nusipirkti ne tik valymo įrenginių komplektus, bet ir ats...
Alytus-Myliu
Alytus jau keletą metų atvykstančius ir grįžtančius pasitinka tik su kelio ženklu „Alytus“, tačiau daugelis pasigenda miesto ribą žyminčių vartų – jie įprasmintų atvykimą į Dzūkijos sostinę. Todėl iniciatyvus alytiškis Artūras Lavrėnovas, dalyvaudamas Alytiškių iniciatyvų projekte, siūlo pakeisti situaciją ir įrengti daugelio jau pamėgto ir miestą reprezentuojančio ženklo „Alytus-Myliu“ miesto vartus.  „Besikeičiantis Alytus siekia draugauti su miesto sveč...
Įvairios
Griežtos oro linijų bagažo taisyklės keleivius įpareigoja atidžiai pakuoti krepšius. Neretai į orlaivio vidų be papildomų mokesčių leidžiama pasiimti tik vieną bagažo vienetą. Tačiau specialistai atkreipia dėmesį, kad daugeliu atvejų oro linijų bendrovės leidžia su savimi pasiimti vieną „Duty Free“ pirkinių maišelį. „Jei įsigijote kelionės bilietą, kuriame nurodoma, kad galite skristi tik su rankiniu bagažu, derėtų atkreipti dėmesį į tokio bilieto aprašą b...
Dailidės ežerėliai
Mažosios ir Didžiosios Dailidės paplūdimiuose birželio 1-jąją dieną darbą pradėjo Alytaus sporto ir rekreacijos centro gelbėtojai. Jie dirbs kiekvieną dieną nuo 11 iki 19 val.   Dailidės ežerėliai – pamėgta gyventojų laisvalaikio vieta. Čia galima pramogauti vandenlenčių parke, naudotis treniruokliais, vaikų žaidimų aikštelėmis ar poilsio zonomis. O vasariški orai prie vandens telkinių atvilioja vis daugiau poilsiautojų, kurie ne tik mėgaujasi saulės vonio...
Laisvalaikis
Vilniaus Televizijos bokštas yra ypatinga, istorinė vieta. Tačiau ji žinoma ne tik dėl Sausio 13-osios įvykių ar dėl to, jog yra aukščiausias Lietuvos pastatas. TV bokštas pastaraisiais metais siekia vis naujų rekordų, kurie nuolat patraukia vilniečių ir sostinės svečių dėmesį. Rekordai Štai 1999 m. birželio 12 d. Radijo dienos proga organizuoto bėgimo į TV bokštą metu Petras Pranckūnas greičiausiai – per 5 min. ir 3,8 s – evakuaciniais laiptais užbėgo į r...